العلاقة بين الرواية بالمعنى والترجمة وبين دخول الألفاظ الأعجمية في السنة النبوية | ||
| المجلة العربية للدراسات الإسلامية والشرعية | ||
| Volume 8, Issue 27, February 2024, Pages 453-472 PDF (896.44 K) | ||
| Document Type: المقالة الأصلية | ||
| DOI: 10.21608/jasis.2024.342527 | ||
| Author | ||
| نوف بنت فهد آل سليمان القحطاني | ||
| الأستاذ المساعد - مسار السنة وعلومها - قسم الدراسات الإسلامية كلية التربية - جامعة الملك سعود | ||
| Abstract | ||
| من يريد أن يفهم القرآن الكريم والسنة النبوية الشريفة عليه بالعناية الفائقة باللغة العربية ، فهي الوسيلة المثلي للوقوف علي أسرارهما ، ولقد ورد فيهما عديد من الألفاظ الأعجمية التي قام العرب بتعريبها ، وقام السلف بدراستها ، ولقد أولي كثير من الباحثين والدارسين عنايتهم لدراسة هذه الألفاظ في القرآن الكريم أما السنة النبوية الشريفة فلم تحظ بمثل هذه العناية ، لذلك أردت أناقش في هذا البحث مسألة العلاقة بين الرواية بالمعنى والترجمة وبين دخول الألفاظ الأعجمية في السنة النبوية، ولقد استخدمت المنهج الاستقرائي في عرض هذا الموضوع ، حيث بينت المقصود برواية الحديث بالمعنى ، ووضحت المقصود بالتعريب والترجمة وأقسام الترجمة . ومن أبرز النتائج التي توصلت إليها الباحثة : – من أهم أسباب وقوع الأعجمي المعرب في الحديث النبوي أنه يجوز روايته بالمعني . – إن الترجمة الحرفية تشوه معني النص ومبناه ، لذلك فقد انتشر بين أهل العلم أن الترجمة ينبغي أن تقتصر علي المعني وحده دون الحرف . | ||
|
Statistics Article View: 125 PDF Download: 135 |
||