Translation at the Interface of Identity and Nationalism: An Epitextual Study of the Egyptian Arabic Retranslation of Ernest Hemingway’s The Old Man and The Sea
Abo Ali, S. (2024). Translation at the Interface of Identity and Nationalism: An Epitextual Study of the Egyptian Arabic Retranslation of Ernest Hemingway’s The Old Man and The Sea. EKB Journal Management System, 43(43), 123-160. doi: 10.21608/jwadi.2024.371768
Sherihan Medhat Abo Ali. "Translation at the Interface of Identity and Nationalism: An Epitextual Study of the Egyptian Arabic Retranslation of Ernest Hemingway’s The Old Man and The Sea". EKB Journal Management System, 43, 43, 2024, 123-160. doi: 10.21608/jwadi.2024.371768
Abo Ali, S. (2024). 'Translation at the Interface of Identity and Nationalism: An Epitextual Study of the Egyptian Arabic Retranslation of Ernest Hemingway’s The Old Man and The Sea', EKB Journal Management System, 43(43), pp. 123-160. doi: 10.21608/jwadi.2024.371768
Abo Ali, S. Translation at the Interface of Identity and Nationalism: An Epitextual Study of the Egyptian Arabic Retranslation of Ernest Hemingway’s The Old Man and The Sea. EKB Journal Management System, 2024; 43(43): 123-160. doi: 10.21608/jwadi.2024.371768