Mapping 'Advice' Construal across the Qur'anic parables of 'Chapter 30': A Translation Quality Assessment Study | ||||
CDELT Occasional Papers in the Development of English Education | ||||
Article 6, Volume 87, Issue 1, July 2024, Page 179-213 PDF (697.67 K) | ||||
Document Type: Original Article | ||||
DOI: 10.21608/opde.2024.384368 | ||||
![]() | ||||
Author | ||||
Sara Samir ElDaly | ||||
Assistant Professor of Applied Linguistics English Department, Faculty of Arts, Menofia University | ||||
Abstract | ||||
This study resides in the field of Translation Quality Assessment/TQA and discourse comprehension studies. The study stems from the need to comprehend the English Qur'anic parables 'advice' construal through the 'metonymical translatability'. The advice construal represents a human behavior with a cognitive operation upon reasonable arguments. Analytically, the Qur'anic parables conceptualize 'advice' in light of discourse processing and comprehension. The data of the study is the corpus of the Arabic/Source Text (ST) and English translations/Target Texts (TTs) of Chapter's 30 parables. Two approaches are used for the analysis of the Qur'anic parables; House's TQA (2015) and Givon's human cognitive design with its three levels: the conceptual lexicon, propositional information, and multi-propositional discourse (2005). The results of the study are: 1) the translations examined are overt translations; 2) the advice construal is realized and interpreted across the TTs; 3) the TQA points to the TTs registered use to render the ST morpho-/syntactic and- semantic networks through multi-propositional discourse; 4) the TT profile statement renders a compatible sketch of the Qur'anic metacognitive Truth value knowledge. | ||||
Keywords | ||||
Qur'anic parables; Translation Quality Assessment; advice- construal; discourse processing and comprehension; human cognitive design | ||||
Statistics Article View: 93 PDF Download: 100 |
||||