Técnicas de traducción del humor basado en elementos culturales: limitaciones y alcance | ||
| هرمس | ||
| Article 8, Volume 5, Issue 3, July 2016, Pages 191-232 PDF (361.25 K) | ||
| Document Type: المقالة الأصلية | ||
| DOI: 10.21608/herms.2016.395070 | ||
| Author | ||
| Saad Mohamed | ||
| Universidad de El Cairo | ||
| Abstract | ||
| Nuestro objetivo en este trabajo es analizar las técnicas traductológicas utilizadas en el trasvase del discurso humorístico basado en elementos culturales. Así pues, una vez catalogado este tipo de elementos y determinado el papel que suelen desempeñar en el discurso hilarante, nos centramos en el estudio de las limitaciones y alcance que tiene cada una de las distintas soluciones traductológicas a las que se recurre normalmente. Para realizar este estudio, nos basamos en esta ocasión en un corpus constituido por seis obras de Naguib Mahfuz y sus respectivas traducciones al castellano. | ||
| Keywords | ||
| Humor. Elementos culturales. Técnicas traductológicas | ||
|
Statistics Article View: 55 PDF Download: 52 |
||