الترجمة الآلية من العربية إلى الأردية والعكس: دراسة تحليلية مقارنة لترجمة "Chat GPT" و""Google Translate | ||||
Bulletin of The Faculty of Languages & Translation | ||||
Volume 27, Issue 1, July 2024, Page 160-125 PDF (4.8 MB) | ||||
Document Type: Original Article | ||||
DOI: 10.21608/bflt.2024.406474 | ||||
![]() | ||||
Author | ||||
محمد محمدي الشحات توفيق | ||||
قسم اللغة الأردية وآدابها، كلية اللغات والترجمة، جامعة الأزهر، القاهرة، مصر. | ||||
Abstract | ||||
Abstract: The translation process is one of the few factors that contributes to building friendly relations between different cultures. The difficulty of this process lies in how to use it, as it is a very arduous process when practiced. After the development in the machine, there became two types of translation: machine translation and creative translation. The purpose of machine translation is to simplify the process of cross-translation between human languages with the help of computers. It can be said that the main reason for difficulties during machine translation is the linguistic diversity and complexities of grammar that exist among natural languages. The researcher attempts through this paper entitled: Machine translation from Arabic to Urdu and vice versa: a comparative analytical study of the translation of (Chat GPT) and (Google Translate) to identify the difficulties facing machine translation, and can machine translation transfer the spirit of the original language to the target language or not? | ||||
Keywords | ||||
Translation; Artificial intelligence; Google Translate; Chat GPT | ||||
Supplementary Files
|
||||
Statistics Article View: 95 PDF Download: 70 |
||||