اللغة المصرية القديمة و اللغة العربية :مدخل معجمي | ||||
حولية الاتحاد العام للآثاريين العرب "دراسات فى آثار الوطن العربى" | ||||
Article 2, Volume 2, Issue 1, 1999, Page 23-40 PDF (6.5 MB) | ||||
Document Type: Original Article | ||||
DOI: 10.21608/cguaa.1999.40750 | ||||
![]() | ||||
Author | ||||
اشرف محمد فتحى | ||||
مدرس بقسم الآثار –کلية الآداب –جامعة المنيا | ||||
Abstract | ||||
إذا حاولنا أن نرسم خريطة لغوية للوطن العربي القديم[1] لوجدنا أنه کان يتألف أساسًا من ثلاثة أقاليم لغوية في صورة دائرتين کبيرتين. إحداهما – وهي المعروفة اصطلاحًا بالسامية – تشمل المشرق العربي في غرب آسيا ،و الأخرى – و هي المعروفة اصطلاحًا بالحامية ،و تحديدًا الليبية - البربرية – تشمل المغرب العربي في شمال إفريقيا. و تبقى مصر في الوسط إقليمًا لغويًا محوريًا تتصل عنده و تتقاطع فيه هاتان الدائرتان2. و رغم أن العلاقة العضوية للغة المصرية القديمة بلغات الدائرتين عمومًا و باللغة العربية خصوصًا – سواء عندما کانت قاصرة على نطاقها الإقليمي قبل الفتح أو عندما امتدت لتغطي کل المنطقة بدائرتيها بعده ، بفصحاها و عامياتها – هي أمر مؤکد من عدة وجوه ،فإن التعرُّف على حدود هذه العلاقة کمًّا وکيفًا مازال في حاجة إلى بذل المزيد من الجهود في اتجاهات مختلفة ، منها – بل ومن أهمها - تحديد کم المشترک من الألفاظ بين اللغتين و بالتالي رصد مدى التغير الصوتي و التطور الدلالي لکل لفظ من هذه الألفاظ . هذا الدور کان من المنطقي أن تقوم به – أو تقدّم الإسهام الأکبر فيه – معاجم اللغة المصرية القديمة و معاجم اللغة العربية على حد سواء . لکن لأن اللغة العربية لا تقع في بؤرة اهتمام واضعي الأولى من الغربيين ، نجد مثلاً أن المعجم الرئيسي للغة المصرية القديمة لا يضم من المشترک المصري– العربي سوى ستة و ستين لفظًا على وجه الحصر ،ضمن مجموع ثلاثمائة و تسعة من الألفاظ الساميّة ، أکثر من نصفها – مائة و واحد وثمانون تحديدًا – عبري3. [1] ربما کان هذا التعبير هنا أفضل من تعبير " الشرق الأدنى القديم " الذي لا يشمل شمال-غرب أفريقيا . 2 راجع : - G. Lefebvre , Grammair de l’Égyptien Classique , Le Caire 1955 , §§ 1-7 ; A. Gardin Egypthan Grammar , London 1973 , § 3 ; A. Loprieno , Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction , Cambridge 1996 , pp. 1-5. و رغم انعدام أي أساس تاريخي/ علمي لتعبيرات مثل " سامي " و " حامي " و سامي- حامي " أو " حامي- سامي " ، إلاّ أنها بطول الاستعمال و الذيوع اکتسبت شرعية دلالية واضحة ، بحيث لا تنافسها تعبيرات تبدو أوقع مثل "أفرو- آسيوي " و مشتقاته ، حيث إنه جامع غير مانع ، فيشير بحرفيته إلى کل لغات آسيا و أفريقيا . و لعل تعبير " اللغات العروبية " قد يبدو الأنسب من وجـوه عدّة ، لکن يبقى التعامل مع " سامي " و " حامي " أمرًا لا يمکن - في أحيان کثيرة - اجـتنابه . و هو تعامل - علي أي حال - يشبه التعامل مع تعبيرات أخرى ذات طـابع أسطـوري مشـابه مثل " عقدة أوديب/ إلکترا " في مجال التحليل النفسي مثلاً . 3- Wb VI , 241-244 | ||||
Statistics Article View: 392 PDF Download: 747 |
||||