KI und Übersetzungspraxis Eine Bewertung bestimmter übersetzten Texte Deutsch-Arabisch auf semantische, morphologische und syntaktische Ebene الذكاء الاصطناعي وممارسة الترجمة تقييم بعض النصوص المختارة المترجمة من الألمانية إلي العربية على الم
Elghoneimy, M. (2025). KI und Übersetzungspraxis Eine Bewertung bestimmter übersetzten Texte Deutsch-Arabisch auf semantische, morphologische und syntaktische Ebene الذكاء الاصطناعي وممارسة الترجمة تقييم بعض النصوص المختارة المترجمة من الألمانية إلي العربية على الم. EKB Journal Management System, 6(2), 315-346. doi: 10.21608/tjhss.2025.343955.1286
Mohammed ِAmin Elghoneimy. "KI und Übersetzungspraxis Eine Bewertung bestimmter übersetzten Texte Deutsch-Arabisch auf semantische, morphologische und syntaktische Ebene الذكاء الاصطناعي وممارسة الترجمة تقييم بعض النصوص المختارة المترجمة من الألمانية إلي العربية على الم". EKB Journal Management System, 6, 2, 2025, 315-346. doi: 10.21608/tjhss.2025.343955.1286
Elghoneimy, M. (2025). 'KI und Übersetzungspraxis Eine Bewertung bestimmter übersetzten Texte Deutsch-Arabisch auf semantische, morphologische und syntaktische Ebene الذكاء الاصطناعي وممارسة الترجمة تقييم بعض النصوص المختارة المترجمة من الألمانية إلي العربية على الم', EKB Journal Management System, 6(2), pp. 315-346. doi: 10.21608/tjhss.2025.343955.1286
Elghoneimy, M. KI und Übersetzungspraxis Eine Bewertung bestimmter übersetzten Texte Deutsch-Arabisch auf semantische, morphologische und syntaktische Ebene الذكاء الاصطناعي وممارسة الترجمة تقييم بعض النصوص المختارة المترجمة من الألمانية إلي العربية على الم. EKB Journal Management System, 2025; 6(2): 315-346. doi: 10.21608/tjhss.2025.343955.1286