中阿诗歌中的祖国意象--以舒婷《祖国啊,我亲爱的祖国》和苏阿德·萨巴赫《海中玫瑰花》为例的比较研究 | ||
مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم | ||
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 02 October 2025 | ||
Document Type: المقالة الأصلية | ||
DOI: 10.21608/jfafu.2025.406561.2260 | ||
Author | ||
Eriny Hanna Shoukry Hanna Henain* | ||
قسم اللغة الصينية کلية الآداب جامعة الفيوم | ||
Abstract | ||
本 论 文 通 过 比 较 舒 婷《祖 国 啊,我 亲 爱 的 祖 国》与 苏 阿 德 · 萨 巴 赫《海 中 玫 瑰 花》两 首 诗,说 明 中 阿 当 代 诗 歌 的 "祖 国" 意 象。所 以,本 论 文 首 先 谈 到 比 较 文 学 的 概 念 及 其 研 究 意 义,继 而 分 析 中 阿 诗 歌 中 "祖 国" 意 象 的 不 同 表 现 方 式,为 了 描 写 来 自 不 同 文 化 背 景 的 这 两 位 女 诗 人 对 祖 国 的 关 心 和 热 爱。最 后,对 这 两 首 诗 的 异 同 进 行 总 结。 舒 婷 和 苏 阿 德 · 萨 巴 赫 都 以 女 性 独 特 的 视 角,赋 予 "祖 国" 以 深 厚 的 情 感 与 鲜 明 的 个 性。两 者 都 以 诗 意 的 语 言 将 "祖 国" 人 格 化、女 性 化,使 抽 象 的 国 家 意 象 变 得 具 体、可 感、可 亲,同 时 也 体 现 了 女 性 诗 人 对 民 族、历 史 和 未 来 的 深 刻 关 切。 | ||
Keywords | ||
祖国意象,舒婷《祖国啊,我亲爱的祖国》,苏阿德·萨巴赫《海中玫瑰花》,中阿诗歌,比较研究。 The image of the homeland; Xu Ting's "My Dear Homeland"; Souad Al-Sabah's "Sea Rose"; Chinese and Arabic poetry; comparative study | ||
Statistics Article View: 13 |