الأمر الخبري في سورة البقرة : دراسة مقارنة بين ترجمتين | ||
| حوليات أداب عين شمس | ||
| Article 17, Volume 44, إبریل - یونیو (أ) - Serial Number 2, June 2016, Pages 615-644 PDF (718.34 K) | ||
| Document Type: المقالة الأصلية | ||
| DOI: 10.21608/aafu.2016.9382 | ||
| Author | ||
| خالد نجیب السباعي | ||
| Abstract | ||
| تشکل هذه الدراسة فصلاً من رسالة ماجستير بعنوان (شکل ووظيفة الأمر في سورة البقرة: دراسة مقارنة بين ترجمتين). وقد تمت الدراسة على ترجمتي آرثر جون آربري التي أعيد طبعها عام 2005، ومحمد محمود غالي التي طبعت عام 2008 . قامت الدراسة بتطبيق نظريتي کل من هالداي Thematic Information Structure ومنى بيکر Thematic Structure ؛ وذلک لاختبار إلى أي درجة استطاع کل منهما أن يقوم بترجمة أشکال الأمر الخبري على مدار السورة . قدمت الدراسة بعض أشکال الأمر الخبري ووظائفه ، والتي تجاوزت الأشکال الستة للأمر التي قدمها کل من أوستن وسيرل في نظرية أحداث الکلام ، فضلاً عن تجاوزها حتى لأشکل الامر التقليدية في اللغة العربية. ولقد عرضت الدراسة - لباين هذا الموضوع - مقدمة ، وأهداف الدراسة ، وبعض تعريفات لصيغ الأمر، والمصادر الرئيسة للبحث ، وأسئلة البحث ، والدراسات الأدبية السابقة ، والمغزى من الدراسة ، والملامح الرئيسة لأسلوب کل مترجم فضلاً عن خصائص کل ترجمة . کما تناولت الدراسة أيضاً الإطار النظري الذي تمت الدراسة في إطاره ، ثم ختمت الدراسة بملخص لها مع تقديم عدد يعتد به ويعول عليه من المصادر والمراجع . | ||
| References | ||
|
| ||
|
Statistics Article View: 510 PDF Download: 515 |
||