La traduction des temps verbaux entre l'accompli et l'inaccompli Etude analytique du recueil "مقاربة الأبد " de Gamal Al Ghitany et de sa traduction française " Au plus près de l'éternité " par Khaled Osman
Kandil, R. (2017). La traduction des temps verbaux entre l'accompli et l'inaccompli Etude analytique du recueil "مقاربة الأبد " de Gamal Al Ghitany et de sa traduction française " Au plus près de l'éternité " par Khaled Osman. EKB Journal Management System, 6(2), 113-145. doi: 10.21608/herms.2017.119605
Rabab Kandil. "La traduction des temps verbaux entre l'accompli et l'inaccompli Etude analytique du recueil "مقاربة الأبد " de Gamal Al Ghitany et de sa traduction française " Au plus près de l'éternité " par Khaled Osman". EKB Journal Management System, 6, 2, 2017, 113-145. doi: 10.21608/herms.2017.119605
Kandil, R. (2017). 'La traduction des temps verbaux entre l'accompli et l'inaccompli Etude analytique du recueil "مقاربة الأبد " de Gamal Al Ghitany et de sa traduction française " Au plus près de l'éternité " par Khaled Osman', EKB Journal Management System, 6(2), pp. 113-145. doi: 10.21608/herms.2017.119605
Kandil, R. La traduction des temps verbaux entre l'accompli et l'inaccompli Etude analytique du recueil "مقاربة الأبد " de Gamal Al Ghitany et de sa traduction française " Au plus près de l'éternité " par Khaled Osman. EKB Journal Management System, 2017; 6(2): 113-145. doi: 10.21608/herms.2017.119605