Baker’s Most Frequently Used Strategies for Translating Idioms in Maḥfūẓ’s Works: Al-Thulāthīyah, Al-Liṣṣ wa-al-kilāb, and Mīrāmār
Elnoty, N. (2020). Baker’s Most Frequently Used Strategies for Translating Idioms in Maḥfūẓ’s Works: Al-Thulāthīyah, Al-Liṣṣ wa-al-kilāb, and Mīrāmār. EKB Journal Management System, 21(7), 17-46. doi: 10.21608/jssa.2020.121342
Nada Zakaria Abdul Mageed Elnoty. "Baker’s Most Frequently Used Strategies for Translating Idioms in Maḥfūẓ’s Works: Al-Thulāthīyah, Al-Liṣṣ wa-al-kilāb, and Mīrāmār". EKB Journal Management System, 21, 7, 2020, 17-46. doi: 10.21608/jssa.2020.121342
Elnoty, N. (2020). 'Baker’s Most Frequently Used Strategies for Translating Idioms in Maḥfūẓ’s Works: Al-Thulāthīyah, Al-Liṣṣ wa-al-kilāb, and Mīrāmār', EKB Journal Management System, 21(7), pp. 17-46. doi: 10.21608/jssa.2020.121342
Elnoty, N. Baker’s Most Frequently Used Strategies for Translating Idioms in Maḥfūẓ’s Works: Al-Thulāthīyah, Al-Liṣṣ wa-al-kilāb, and Mīrāmār. EKB Journal Management System, 2020; 21(7): 17-46. doi: 10.21608/jssa.2020.121342