يهود العالم الإسلامي في العصور الوسطى وأدبهم باللغة العربية Jews of the Islamic World in the Middle Ages and their Arabic Literature | ||||
Bulletin of the Center Papyrological Studies | ||||
Article 3, Volume 37, Issue 2, 2020, Page 105-140 PDF (2.82 MB) | ||||
Document Type: المقالة الأصلية | ||||
DOI: 10.21608/bcps.2020.122014 | ||||
View on SCiNiTO | ||||
Author | ||||
روني فولاندت | ||||
معهد دراسات الشرق الأوسط والأدنى، جامعة لودفيغ ماکسيميليانس، ميونيخ، ألمانيا | ||||
Abstract | ||||
في العصور ما قبل الحديثة عاش ما يقرب من تسعون بالمائة من اليهود تحت الحکم الإسلامي، فاستخدموا اللغة العربية في تلک الفترة ليس فقط في التواصل الشفوي والمکتوب، بل إنهم دمجوا مفاهيم وتقنيات من هذه البيئة الفکرية، التي عاشوا فيها مما جعل هذه العصور الأکثر تميزاً من حيث النشاط الأدبي في کل التاريخ اليهودي. وعلى الرغم من أهمية هذه الحقبة التاريخية فإن الأدب المکتوب بالعربية اليهودية لم ينل حتى زمن قريب القدر الکافي من الفحص العلمي. وهذا يرجع إلى تعذُّر الوصول إلى المصادر بالإضافة إلى تباين التقاليد العلمية والموقف السياسي. هذه الورقة البحثية تساهم في استکشاف التجذُّر الفکري والثقافي بالإضافة إلى السمات المميزة للأدب العربي المکتوب بواسطة اليهود. In pre-modern times, an estimated ninety per cent of the Jewish population lived under Muslim hegemony. Over the centuries, these Jews not only adopted the Arabic language for most forms of spoken and written communication, but also integrated concepts and techniques from their intellectual environment, resulting in one of the most extraordinary periods of literary creativity in all of Jewish history. Despite its importance, however, Judaeo-Arabic literature has been under-researched until very recently, due to inaccessible sources, disparate scholarly traditions and political antagonism. This contribution explores the cultural and intellectual embeddedness, as well as the characteristic traits, Arabic literature written by Jews. | ||||
Keywords | ||||
الأدب اليهودي العربي; الأدب العربي; الدراسات اليهودية. Jewish literature in Arabic؛ Arabic literature؛ Jewish Studies | ||||
References | ||||
أولًا- قائمة الکتب الأجنبية:
10. Chiesa, Bruno. The Emergence of Hebrew Biblical Pointing: The Indirect Sources. Frankfurt am Main: Lang, 1979.
16. Gil, Moshe. Jews in Islamic Countries in the Middle Ages. Leiden: Brill, 2004.
17. Gil, Moshe. A History of Palestine, 634–1099. Cambridge: University Press, 1992.
18. Gil, Moshe, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים. Jerusalem: 1983.
22. Hoerning, Reinhart, Descriptions and Collation of Six Karaite Manuscripts of Portions of the Hebrew Bible in Arabic Characters. London: British Museum, 1889.
23. Hoyland, Robert. Seeing Islam as Others Saw It: A Survey and Evaluation of Christian, Jewish and Zoroastrian Writings on Early Islam. Princeton: University Press, 1997.
25. Khan, Geoffrey. Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.
30. Mustafa, Hafiz Ghulam, Religious Trends in Pre-Islamic Arabic Poetry.Bombay: Asia Publishing House, 1968.
32. Outhwaite, Ben "A descriptive grammar of the Medieval Hebrew of the Cairo Geniza letters". PhD dissertation, University of Cambridge, 2000.
33. Retsö J., The Arabs in Antiquity. London: Routledge, 2003.
34. Schoeler, Gregor, The Oral and the Written in Early Islam. London: Routledge, 2006.
37. Vollandt, Ronny. Arabic Versions of the Pentateuch: A Comparative Study of Jewish, Christian, and Muslim Sources. Biblia Arabica 2. Leiden: Brill, 2015.
38. Zucker, Moshe. Rav Saadya Gaon’s Translation of the Torah: Exegesis, Halakha, and Polemics in R. Saadya’s Translation of the Torah. New York: P. Feldheim, 1959
ثانيًا- قائمة المقالات الأجنبية:
15. Hoyland, Robert, “The Jews of the Hijaz in the Qurʾān and in Their Inscription,” In New Perspectives on the Qur’an: The Qur’an in Its Historical Context 2, Edit. by Gabriel Said Reynolds. New York: Taylor & Francis Group, 2011: 91—116.
16. Hopkins, Simon, "Judaeo-Arabic inscriptions from Northern Arabia.” In Philologisches und Historisches zwischen Anatolien und Sokotra: analecta semitica in memoriam Alexander Sima, Edit. by Alexander Sima et al., Wiesbaden: Harrassowitz, 2009: 125–36.
17. Hopkins, Simon, “The Languages of Maimonides.” In The Trias of Maimonides, Edit. by Georges Tamer, Studia Judaica 30. Berlin: De Gruyter, 2005, 85–196.
18. Hopkins, Simon, "Two New Maimonidean Autographs in the John Rylands University Library," Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester 67 (1985): 710–735.
19. Hopkins, Simon, "A new Autograph Fragment of Maimonides’s Epitomes of Galen (De locis affectis)," BSOAS 57 (1994): 126–133.
20. Hopkins, Simon, "On the Vorlage of an Early Judaeo-Arabic translation of Proverbs," Jerusalem Studies of Arabic and Islam 27 (2002): 369–74.
21. Hoyland, Robert, "The Jews of the Hijaz. As well as Sergio Noja, Testimonianze epigrafiche di Giudei nell’ Arabia Settentrionale," Bibbia e Oriente 21 (1979): 283–317.
22. Hoyland, Robert, “Language and Identity: The Twin histories of Arabic and Aramaic (and: Why did Aramaic Succeed where Greek Failed?),” Scripta Classica Israelica 23 (2004): 183–99.
23. Jaffe M. S., “Writing and Rabbinic Oral Tradition. On Mischnaic Narratives, Lists and Mnemonics,” The Journal of Jewish Thought and Philosophy 4 (1994): 123–146.
24. Khan, Geoffrey, “The North-Eastern Neo-Aramaic Dialects,” Journal of Semitic Studies 52 (2007): 1—20.
25. Khan, Geoffrey, "Arabic fragments in the Cambridge Genizah Collections," Manuscripts of the Middle East 1 (1989): 54-61.
27. Khan, Geoffrey, “The Arabic Fragments in the Cambridge Genizah Collections,” Manuscripts of the Middle East 1 (1986): 54–60.
28. Khan, Geoffrey, “On the Question of Script in Medieval Karaite Manuscripts: New Evidence from the Genizah,” Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester 75 (1993): 133–41.
29. Koningsveld, P. S., “Andalusian-Arabic manuscripts from Christian Spain,” Israel Oriental Studies 2 (1992): 75–110.
30. Krauss S., “Talmudische Nachrichten über Arabien,” Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft 70 (1916): 325–326.
31. Lecker Michael, Zayd b. Thābit, “A Jew with Two Sidelocks’: Judaism and Literacy in Pre-Islamic Medina (Yathrib),” Journal of Near Eastern Studies 56 (1997): 259–273.
32. Levy-Rubin, Milka, "Shurūṭ ʿUmar: From Early Harbingers to Systematic Enforcement,” in Beyond Religious,” In Beyond Religious Borders: Interaction and Intellectual Exchange in the Medieval Islamic World, Edit. by David M. Freidenreich and Miriam Goldstein, Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press, 2012: 30-43.
34. Lewis, Bernard, "An Apocalyptic Vision of Islamic History", BSOAS 13 (1950): 308-38
36. Outhwaite, Ben, “Lines of Communication: Medieval Hebrew Letters of the Eleventh Century,” Edit. by Bettina Beinhoff, et al., Berlin: De Gruyter Mouton, 2013, 183-198.
38. Paudice A., “On Three Extant Sources of the Qur'an Transcribed in Hebrew,” European Journal of Jewish Studies 2 (2008): 213–257.
44. Steinschneider, Moritz. “Schriften der Araber in hebraeischen Handschriften, ein Beitrag zur arabischen Bibliographie,“ Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft 47 (1983): 335–84.
45. Steinschneider, Moritz. “Introduction to the Arabic Literature of the Jews,” Jewish Quarterly Review 12 (1890): 499–501.
46. Steinschneider, Moritz. “Die Vorrede Des Maimonides Zu Seinem Commentar Über Die Aphorismen Des Hippokrates.” Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 48 (1894): 218–34.
50. Stroumsa, Sarah, "From the Earliest Known Judaeo-Arabic Commentary on Genesis,” Jerusalem Studies in Arabic and Islam 27 (2002): 375–395.
57. Vollandt, Ronny, "Ancient Jewish historiography in Arabic garb: Sefer Josippon between South Italy and Coptic Cairo," Zutot 11 (2014): 70-80.
58. Vollandt, Ronny. “Whether to Capture Form or Meaning: A Typology of Early Judaeo-Arabic Pentateuch Translations,” in Universal Art. Hebrew Grammar across across Disciplines and Faiths,), Edit. by Nadia Vidro et al., Leiden: Brill, 2014: 58–83.
60. Vollandt, Ronny, “From the Desks of a Coptic-Muslim Workshop: Paris, BNF, MS Ar. 1 and the Large-scale Production of Luxurious Arabic Bibles in Early Ottoman Cairo,” in Production, and Transmission of Texts in Medieval and Early Modern Jewish Cultures, Edit. by Decter, Patronage et al. (Turnhout: Brepoles, 2014): 231–265.
61. Wasserstein David J.," Why did Arabic succeed where Greek failed? Language change in the Near East after Muhammad," Scripta Classica Israelica 22 (2003): 257-72.
63. Zvi Rosen, “Orality, Narrative, Rhetoric. New Directions in Mishnah Research,” AJS Review 32 (2008): 235–249. | ||||
Statistics Article View: 521 PDF Download: 575 |
||||