Strategies of Translating Humor in the Animation: The Princess and The Frog and its Colloquial Egyptian Arabic Dubbed Version استراتيجيات ترجمة الفکاهة في فيلم الکرتون: الأميرة والضفدع والنسخة المدبلجة إلى اللهجة العامية المصرية
Mohamed, A. (2021). Strategies of Translating Humor in the Animation: The Princess and The Frog and its Colloquial Egyptian Arabic Dubbed Version استراتيجيات ترجمة الفکاهة في فيلم الکرتون: الأميرة والضفدع والنسخة المدبلجة إلى اللهجة العامية المصرية. EKB Journal Management System, 4(38), 80-114. doi: 10.21608/jfhsc.2021.198622
Ahmed Hamouda Abdelsalm Mohamed. "Strategies of Translating Humor in the Animation: The Princess and The Frog and its Colloquial Egyptian Arabic Dubbed Version استراتيجيات ترجمة الفکاهة في فيلم الکرتون: الأميرة والضفدع والنسخة المدبلجة إلى اللهجة العامية المصرية". EKB Journal Management System, 4, 38, 2021, 80-114. doi: 10.21608/jfhsc.2021.198622
Mohamed, A. (2021). 'Strategies of Translating Humor in the Animation: The Princess and The Frog and its Colloquial Egyptian Arabic Dubbed Version استراتيجيات ترجمة الفکاهة في فيلم الکرتون: الأميرة والضفدع والنسخة المدبلجة إلى اللهجة العامية المصرية', EKB Journal Management System, 4(38), pp. 80-114. doi: 10.21608/jfhsc.2021.198622
Mohamed, A. Strategies of Translating Humor in the Animation: The Princess and The Frog and its Colloquial Egyptian Arabic Dubbed Version استراتيجيات ترجمة الفکاهة في فيلم الکرتون: الأميرة والضفدع والنسخة المدبلجة إلى اللهجة العامية المصرية. EKB Journal Management System, 2021; 4(38): 80-114. doi: 10.21608/jfhsc.2021.198622