إشکالية ترجمة المصاحبات اللفظية من العربية إلى الفارسية رواية ( بلال مؤذن الرسول) نموذجًا | ||||
مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم | ||||
Article 32, Volume 12, العدد 1 (اللغويات) - Serial Number 2, January 2020, Page 1315-1360 PDF (803.06 K) | ||||
Document Type: المقالة الأصلية | ||||
DOI: 10.21608/jfafu.2021.107308.1646 | ||||
View on SCiNiTO | ||||
Author | ||||
حنان مصطفى محمود عباس | ||||
جامعة أسوان کلية دار العلوم - قسم اللغات السامية | ||||
Abstract | ||||
المصاحبات اللفظية ظاهرة لغوية شاعت في مجال اللسانيات وظهرت قبل عام 2300م، حين درسها فلاسفة اليونان کظواهر لغوية تتعلق بالدلالة المعجمية، ودخل مصطلح collocationميدان الدرس اللغوي بمسميات مختلفة، والذي وظفه "فيرث" في دراساته اللغوية، ووعاها العلماء القدامى، وتنبه إليها اللغويون والأدباء المحدثين، فهي ظاهرة لغوية تعني ثبات لفظتين أو أکثر وورودهما وتکرار استعمالهما اللغوي هو ما يحدد تصاحبهما،إن الترجمة شکل من أشکال التواصل، وأهم العوامل فاعلية في نقل مفاهيم وثقافة لغة إلى أخرى، ولوجود اختلافات ثقافية ولغوية ودلالية بين اللغات وبعضها الآخر، تأتى العديد من إشکالیات الترجمة وخاصة ترجمة النصوص الأدبیة ذات الخصوصیة الثقافیة واللغویةوفي إطار الاختلافات على الصعيد اللغوي والثقافي بين العربية والفارسية؛ تأتي هذه الدراسة حول إشکالية ترجمة المصاحبات اللفظية، من خلال رواية (بلال مؤذن الرسول)-لعبد الحميد جوده السحاروالتي ترجمها إلى الفارسية الکاتب الإيراني علي منتظمي بهدف استقراء استراتيجية المترجم واکتشاف کيفية تحقيق البنية الترکيبية والدلالية للمصاحبة اللفظية عند ترجمتها للنص الفارسي مقارناً بالنص العربي، ورصد أداء الترجمة وإجراءاتها بين اللغتين، فترجمة المصاحبات اللفظية تعتمد على ترجمة المصطلح وما يحمله من دلالة، ومن هنا تأتي أهمية هذه الدراسة في رصدها لهذه الظاهرة في أداء الترجمة من العربية للفارسية،والوقوف على الإشکاليات التي تواجة المترجم عند ترجمة المصاحبة اللفظية.لذا انتظمت الدراسة في مقدمة، وثلاثة عناصر وخاتمة تتضمن أهم نتائج الدراسة على النحو التالي: - معني المصاحبة اللفظية وأنواعها ووظيفتها. - إشکاليات الترجمة ترکيبيا من خلال دراسة المصاحبة اللفظية الاسمية والفعلية. - إشکاليات الترجمة للمصاحبات اللفظية دلاليا، ثم نتائج الدراسة، واخيرا قائمة المصادر والمراجع. | ||||
Keywords | ||||
المصاحبات اللفظية; الترجمة; الدلالة; .باهم آيى وازگانى | ||||
Statistics Article View: 158 PDF Download: 477 |
||||