المستشرقون وترجمة القرآن الکريم | ||||
وقائع تاريخية | ||||
Article 6, Volume 2022, Issue 1, January 2022, Page 1-16 PDF (319.42 K) | ||||
Document Type: المقالة الأصلية | ||||
DOI: 10.21608/hev.2021.90918.1095 | ||||
View on SCiNiTO | ||||
Author | ||||
محمد مؤنس عوض | ||||
قسم التاريخ والحضارة الإسلامية، کلية الآداب والعلوم الإنسانية، جامعة الشارقة، الشارقة، دولة الإمارات العربية المتحدة | ||||
Abstract | ||||
المستشرقون وترجمة القرآن الکريم يسلط هذا البحث الضوء على دور المستشرقين في ترجمة القرآن الکريم، وقد بدأ هذا الدور في الأندلس خلال عصر الحروب الصليبية، عندما قام بطرس المبجل في القرن الثاني عشر بالإشراف على أول ترجمة إلى اللغة اللاتينية، وهي ترجمة لم تکن دقيقة؛ إذ وقع المترجمون في العديد من الأخطاء اللغوية الفادحة، وللأسف فإن تلک الترجمة کانت الأساس الذي قامت عليه ترجمته إلى اللغات الأوروبية الحديثة. Orientalists and Translation of Holy Quran This paper does spotlights on role of the Orientalists in field of translation of Holy Quran. That role was started during age of the crusades in Andalusia, when Peter the venerable in the twelfth century directed the first attempt of Quran’s translation to Latin language. We should notice that, this work was not accurate because the translators made several linguistic mistakes. Unfortunately, attempt was base of upcoming translations of Holy Quran to modern European languages languages. | ||||
Keywords | ||||
المستشرقون; ترجمة القرآن الکريم; الحروب الصليبية | ||||
Statistics Article View: 145 PDF Download: 347 |
||||