ملامح الهوية في المسلسلات الأجنبية المدبلجة والمترجمة: دراسة تحليلية مقارنة | ||||
مجلة البحوث في مجالات التربية النوعية | ||||
Volume 9, Issue 45, March 2023, Page 3217-3245 PDF (956.99 K) | ||||
Document Type: المقالة الأصلية | ||||
DOI: 10.21608/jedu.2023.206749.1868 | ||||
View on SCiNiTO | ||||
Author | ||||
عائشه ممدوح مبروك | ||||
قسم الإعلام التربوي - كلية التربية النوعية - جامعة المنيا | ||||
Abstract | ||||
هدف البحث الحالي إلى رصد أبرز ملامح الهوية في المسلسلات الأجنبية المدبلجة والمترجمة المذاعة عبر القنوات الفضائية، وذلك على عينة من حلقات مسلسل (قيامة أرطغرل) كمسلسل مترجم، و(من الحب ما قتل) كمسلسل مدبلج، والوقوف على أبرز الفروق ما بين كلا المسلسلين من حيث الشكل والمضمون المتعلق بالهوية الثقافية في كليهما، وهي دراسة وصفية، استعانت فيها الباحثة بمنهج المسح التحليلي لعينة من الحلقات المدبلجة والمترجمة، وتوصلت الدراسة إلى عدة نتائج أبرزها: أن أسلوب معالجة المضامين المتعلقة بالهوية في كلا المسلسلين اشتملت على العرض لذلك (بالقول والفعل)، كما تمثلت أبرز ملامح الهوية في مسلسل قيامة (أرطغرل) في (في طريقة الكلام والحوار والأزياء)، في حين جاءت معالم الهوية في مسلسل (ومن الحب ما قتل) ممثلة في (الملابس والتزين)، كما توصل التحليل إلى أن أبرز قيم الهوية التي تبناها مسلسل (قيامة أرطغرل) تمثلت في (إبراز التاريخ الوطني للبلد المنتجة للعمل، نشر الفكر والثقافة الوطنية للبلد المنتجة للمسلسل، تعظيم شأن البلد التي تنتج المسلسل)، في حين تمثلت أبرز القيم المتضمنة في مسلسل (ومن الحب ما قتل) في (نشر العادات والتقاليد، نشر الفكر والثقافة الوطنية للبلد المنتجة للمسلسل). | ||||
Keywords | ||||
الهوية; المسلسلات الأجنبية; المدبلجة; المترجمة | ||||
References | ||||
| ||||
Statistics Article View: 175 PDF Download: 115 |
||||