تمثلات السياحة في السرد التابع والعام: دراسة في الترجمة وإعادة السرد | ||||
حوليات أداب عين شمس | ||||
Volume 52, Issue 3 - Serial Number 1, January 2024, Page 287-301 PDF (336.85 K) | ||||
Document Type: المقالة الأصلية | ||||
DOI: 10.21608/aafu.2024.354774 | ||||
View on SCiNiTO | ||||
Author | ||||
haitham Aldreabi | ||||
قسم الترجمة، كلية الاداب، جامعة مؤتة، الاردن | ||||
Abstract | ||||
تسعى هذه الدراسة إلى استكشاف تأثير تقديم مناطق الجذب السياحي على أنها إنجاز بشري شمولي بدلاً من إنها إنجاز تمخض عن المجتمعات المحلية وتأثير ذلك على جذب السياح وإبراز أهمية المواقع التاريخية. ويتيح السرد التفسيري للترجمة والترجمة الثقافية للمترجم المقدرة على إعادة سرد النص من منظور محلي إلى منظور عالمي أو العكس. فعلى سبيل المثال، يمكن تمثيل البتراء على أنها تدليل عظيم على إتقان وبراعة الأنباط أو كمنتج للإتقان البشري، حيث تجسد البتراء الجهود الجماعية والتطلعات والإنجازات لأجيال لا حصر لها، مما يجعلها تراثًا مشتركًا ينتمي إلى جميع البشر ويتشارك الجميع مسؤولية الحفاظ عليه. وتتبنى الدراسة موقفًا وجوديًا بنيويا مما يتيح النظر في الحقائق المتعددة لأن إقرار الطبيعة المصطنعة للسرد يستلزم قبول الوجود والتأثير المحتمل للواقع المتعدد. تقارن الدراسة بين تلقي السرديات المبنية علانية والمبنية فوقيًا من قبل فئات السياح العمرية الواقعة بين سن الشباب المبكر وسن التقاعد وأثرها على السياحة والوعي الثقافي المرافق لها. وتَخْلُص إلى أنه يمكن اعتماد السرد التفسيري للترجمة بشكل فعّال في الترويج للمواقع ذات الأهمية التاريخية. | ||||
Keywords | ||||
السرديات; الترجمة; السياحة; التمثيل; التوسط | ||||
References | ||||
| ||||
Statistics Article View: 63 PDF Download: 77 |
||||