Un Modèle Informatisé pour la Traduction Automatique des Locutions 17 Arabes et Françaises selon les Principes de la TST | ||||
The Egyptian Journal of Language Engineering | ||||
Article 2, Volume 6, Issue 2, September 2019, Page 17-28 PDF (394.53 K) | ||||
Document Type: Original Article | ||||
DOI: 10.21608/ejle.2019.59153 | ||||
View on SCiNiTO | ||||
Author | ||||
Racha Mohammad Salem | ||||
French Language Department, Faculty of Arts, Alexandria University | ||||
Abstract | ||||
Vu leur construction complexe, les locutions constituent une des énigmes des langues naturelles que la plupart des systèmes informatiques n’arrivent pas à déchiffrer jusqu’à nos jours. A travers l’examen des outils de traduction automatique gratuits disponibles en ligne, nous décriverons en détail la problématique, puis nous proposerons comme solution l’élaboration d’un modèle informatisé basé en principe sur l’analyse lexico-sémantique des locutions. Nous adopterons comme cadre théorique la Théorie Sens-Texte qui paraît la plus capable à surmonter le défi des locutions grâce à un système formel fondé sur une double analyse linguistico-informatique des langues naturelles où la sémantique est prioritaire | ||||
Keywords | ||||
Locution; paraphrase; fonction lexicale; la Théorie Sens-Texte; traduction automatique; modèle informatisé; représentation sémantique | ||||
Statistics Article View: 150 PDF Download: 458 |
||||