Using New Translation Technologies and Teaching Various Technical Translation Types | ||||
Bulletin of The Faculty of Languages & Translation | ||||
Article 1, Volume 14, Issue 2, January 2018, Page 5-38 PDF (1.13 MB) | ||||
Document Type: Original Article | ||||
DOI: 10.21608/bflt.2018.68539 | ||||
View on SCiNiTO | ||||
Author | ||||
Rajab Abdul-Ati | ||||
Lecturer; Dept. of the German Language and Literature, Faculty of Languages and Translation, Al-Azhar University | ||||
Abstract | ||||
This paper addresses the ways and means of using new translation technologies, explains what technical translation is and the difference between the same and literary and general (i.e., political, economic, etc.) translation. The paper provides term explanations and theoretical foundations, including the semantic triangle, discipline, translation task, translation client, translator, target audience, and text type. Further, this paper addresses key technical tools as relevant to translation and translation teaching, including the Internet, e-devices and equipment, specialist translation applications and software. This paper affirms the importance of teaching CAT-Tools and technical translation. | ||||
Keywords | ||||
translation; Technologies; teaching; Translation Types | ||||
Statistics Article View: 172 PDF Download: 391 |
||||