EKB Journal Management System

1.

La créativité dans la traduction du langage-sémiotique

Pages 7-30

2.

Le plaisir du texte de Roland Barthes par Monzir Ayachi entre la traduction et l’adaptation, étude contrastive

Pages 50-31
Kamal Ali Mahmoud Ahmed

3.

Übersetzung als Interaktion zwischen Mensch und Maschine im KI-Zeitalter Eine Untersuchung im Sprachenpaar Deutsch/Arabisch

Pages 74-51
Ragab M. Abdelaty

4.

Die künstliche Intelligenz in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur anhand von Emma Braslavskys Roman Die Nacht war bleich, die Lichter blinkten

Pages 106-75
Sayed Muhammad Abd El.Zhaer

5.

Las nuevas tecnologías y la lexicografía digital: Fundamentación metodológica para la elaboración de un diccionario electrónico de fraseologismos español-árabe

Pages 107-128
Tarek Shaban Mohammad Salem

6.

Dificultades de traducir términos retóricos árabes al español (Estudio lexicográfico-analítico en los diccionarios de F. Corriente y Julio Cortés)

Pages 129-150
Marwa Muhammad Al Zokaky

7.

La Inteligencia Artificial y la enseñanza de la conversación en el aula de ELE Ventajas y riesgos

Pages 151-172
Hend Sayed Shatat

8.

La contextualización de “El asesinato de la profesora de lengua”: Una propuesta pedagógica con implicaciones y límites de la IA

Pages 173-208
Noha Abdel Hamid

9.

Las múltiples facetas de las traducciones de Las mil y una noches: Orientalismo y diálogo intercultural

Pages 209-238
Shaimaa Magdy Marruf

10.

El matriarcado en la novela de Como agua para chocolate de Laura Esquivel y la novela de El pilar "Al Watad" de Khairi Shalabi Estudio socio literario comparado

Pages 239-260
Amira Sabry Gomaa Mohamed

11.

El insilio en la poesía de Luis Cernuda y Amal Dunqul Estudio literario comparativo

Pages 261-284
Amal Kamal ElDin Ahmed Amal Kamal ElDin Ahmed Ahmed

12.

El eufemismo como instrumento de traducción: modelos representativos del español y el árabe (Estudio lingüístico- traductológico)

Pages 285-302
Doaa Moustafa Abdel-Hameed Abu-Alya

13.

Poetry between Human Mindset and Generative Artificial Intelligence: Some Relevant Applications and Implications

Pages 303-332
Reham Mohammed Abu Zaid

14.

Metaphoric Expressions as a Core Challenge in Teaching Economic Translation

Pages 333-350
Iman Ahmad Mukhtar

15.

Artificial Intelligence and Technology Implementation in Teaching Translation in Universities

Pages 351-374
Dina Ragab Muhammad Gassor

16.

EFL Speakers’ Perception Towards Using Movies to Learn English at the College of Languages

Pages 375-388
Maged Mohammed Hassan

17.

The Effect of the Linguistic Rules of ɁUsûlu-tafsȋr on Qur?ânic Translation: A Critical Analysis of Ghâlî’s and Pickthall’s Translation of the Noble Qur?ân

Pages 450-407
Yusuf Abd ElHalim Saleh Darwish

18.

The Translation of Words Involving Mushakala in the Holy Quran: A Descriptive Study

Pages 462-451
Majed M. Alturki

19.

A semiotic analysis of the Play "Malimwengu ulimwenguni"

Pages 463-492
Gehan Mustafa Al-Qadi