iKNiTO Journal Management System
Toggle navigation
Home
Volume & Issue:
Volume 27, Issue 2, July 2024
1
La créativité dans la traduction du langage-sémiotique
Page
7-30
View Article
|
PDF
975.88 K
|
View on SCiNiTO
2
Le plaisir du texte de Roland Barthes par Monzir Ayachi entre la traduction et l’adaptation, étude contrastive
Page
50-31
Kamal Ali Mahmoud Ahmed
View Article
|
PDF
617.53 K
|
View on SCiNiTO
3
Übersetzung als Interaktion zwischen Mensch und Maschine im KI-Zeitalter Eine Untersuchung im Sprachenpaar Deutsch/Arabisch
Page
74-51
Ragab M. Abdelaty
View Article
|
PDF
925.31 K
|
View on SCiNiTO
4
Die künstliche Intelligenz in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur anhand von Emma Braslavskys Roman Die Nacht war bleich, die Lichter blinkten
Page
106-75
Sayed Muhammad Abd El.Zhaer
View Article
|
PDF
696.19 K
|
View on SCiNiTO
5
Las nuevas tecnologías y la lexicografía digital: Fundamentación metodológica para la elaboración de un diccionario electrónico de fraseologismos español-árabe
Page
107-128
Tarek Shaban Mohammad Salem
View Article
|
PDF
720.21 K
|
View on SCiNiTO
6
Dificultades de traducir términos retóricos árabes al español (Estudio lexicográfico-analítico en los diccionarios de F. Corriente y Julio Cortés)
Page
129-150
Marwa Muhammad Al Zokaky
View Article
|
PDF
690.7 K
|
View on SCiNiTO
7
La Inteligencia Artificial y la enseñanza de la conversación en el aula de ELE Ventajas y riesgos
Page
151-172
Hend Sayed Shatat
View Article
|
PDF
482.48 K
|
View on SCiNiTO
8
La contextualización de “El asesinato de la profesora de lengua”: Una propuesta pedagógica con implicaciones y límites de la IA
Page
173-208
Noha Abdel Hamid
View Article
|
PDF
736.68 K
|
View on SCiNiTO
9
Las múltiples facetas de las traducciones de Las mil y una noches: Orientalismo y diálogo intercultural
Page
209-238
Shaimaa Magdy Marruf
View Article
|
PDF
573.76 K
|
View on SCiNiTO
10
El matriarcado en la novela de Como agua para chocolate de Laura Esquivel y la novela de El pilar "Al Watad" de Khairi Shalabi Estudio socio literario comparado
Page
239-260
Amira Sabry Gomaa Mohamed
View Article
|
PDF
563.49 K
|
View on SCiNiTO
11
El insilio en la poesía de Luis Cernuda y Amal Dunqul Estudio literario comparativo
Page
261-284
Amal Kamal ElDin Ahmed Amal Kamal ElDin Ahmed Ahmed
View Article
|
PDF
528.8 K
|
View on SCiNiTO
12
El eufemismo como instrumento de traducción: modelos representativos del español y el árabe (Estudio lingüístico- traductológico)
Page
285-302
Doaa Moustafa Abdel-Hameed Abu-Alya
View Article
|
PDF
590.55 K
|
View on SCiNiTO
13
Poetry between Human Mindset and Generative Artificial Intelligence: Some Relevant Applications and Implications
Page
303-332
Reham Mohammed Abu Zaid
View Article
|
PDF
488.84 K
|
View on SCiNiTO
14
Metaphoric Expressions as a Core Challenge in Teaching Economic Translation
Page
333-350
Iman Ahmad Mukhtar
View Article
|
PDF
539.49 K
|
View on SCiNiTO
15
Artificial Intelligence and Technology Implementation in Teaching Translation in Universities
Page
351-374
Dina Ragab Muhammad Gassor
View Article
|
PDF
668.01 K
|
View on SCiNiTO
16
EFL Speakers’ Perception Towards Using Movies to Learn English at the College of Languages
Page
375-388
Maged Mohammed Hassan
View Article
|
PDF
408.1 K
|
View on SCiNiTO
17
The Effect of the Linguistic Rules of ɁUsûlu-tafsȋr on Qur?ânic Translation: A Critical Analysis of Ghâlî’s and Pickthall’s Translation of the Noble Qur?ân
Page
450-407
Yusuf Abd ElHalim Saleh Darwish
View Article
|
PDF
769.38 K
|
View on SCiNiTO
18
The Translation of Words Involving Mushakala in the Holy Quran: A Descriptive Study
Page
462-451
Majed M. Alturki
View Article
|
PDF
426.96 K
|
View on SCiNiTO
19
A semiotic analysis of the Play "Malimwengu ulimwenguni"
Page
463-492
Gehan Mustafa Al-Qadi
View Article
|
PDF
408.47 K
|
View on SCiNiTO