الدلالة السياقية للخسارة في الفكر المصري القديم | ||
مجلة البحوث والدراسات الاثرية | ||
Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 15 October 2025 | ||
Document Type: المقالة الأصلية | ||
DOI: 10.21608/archmu.2025.415044.1326 | ||
Author | ||
منار بهنسي* | ||
كلية الآداب- جامعة دمنهور | ||
Abstract | ||
الخَسَارُ والخَسارَةُ والخَيْسَرَي؛ الضَّلالُ والْهَلاكُ، والْخَسْرُ والْخُسران: النَّقْصُ. وخسَرْتُ الشئ، بالْفَتْحِ، وأَخْسَرْتُه: نَقَصْتُهُ، وخَسَرَ الوزن والكيل خَسْرًا وأَخْسَرَه: نَقَصَهُ. ويُقال: كِلْتُهُ ووَزَنْتُهُ فَأَخْسَرْتُهُ؛ أي نَقَصْتُهُ. قال الله تعالي "وإذا كَالوهم أو وزنوهم يُخْسِرُون" . وخَسًرَ الشئ: نقَصَهُ ونَسَبَهُ إلى الخُسْرَانِ، وفلانًا: أبعده من الخير وفى التنزيل العزيز "فما تزيدُنَنِى غَيْرَ تَخْسِيرٍ". وأهلكه، ويقال خسًرَهُ سوءُ عَمَلِه. وعليه فالخسارة –وفقًا لمفهومها المعجمي- تُقدم معاني النقصان والدمار والهلاك، وهو ما تنتوي الباحثه اقتفاء أثره من خلال المفردات المقابلة والدالة على معانيها باللغة المصرية القديمة.1. تنوعت المفردات الدالة على الخسارة، وهي وفقًا لترتيبها المعجمي: Aqyt، isy، nhy/nhw، mn، ngAw، xbA. 2. مما يلفت النظر شيوع استخدام كلمة xbA محل nhw فى حالات تدمير ممتلكات العدو؛ لما تحمله هذه الكلمة من إيحاء بالتدمير، وتلاشي ممتلكات العدو. وعلى العكس فإن كلمة nhw تحمل تأكيدًا على نفي الخسارة، وهو ما جعل الكاتب المصري القديم يوظِّفها للتأكيد على عدم خسارة الممتلكات. 3. تميزت المخصصات التي ذيّلت المفردات السابقة بإشارتها إلى مفهوم الخسارة، وأشهرها الطائر لارتباطه في ذهن المصري القديم بالتهام المحاصيل الزراعية؛ ولهذا فإن جعله قرين نهاية الكلمات الدالة على معنى الخسارة يُعد توفيقًا من الكاتب. أضف إلى ذلك العلامات الدالة على الكثرة مثل: بتنويعاتها المختلفة، والتي تعبر عن فداحة الخسارة، أو تلك التي تعبر عن العنف المرتبط بهذا المفهوم مثل: ، أو تلك التي تقدم مفهوم الضرر عامة | ||
Keywords | ||
خسارة; دمار; هلاك; جيش | ||
Statistics Article View: 5 |