Common Lexical Semantic Errors among EFL Arab Learners | ||||
CDELT Occasional Papers in the Development of English Education | ||||
Article 10, Volume 59, Issue 1, July 2015, Page 309-340 PDF (594.93 K) | ||||
Document Type: Original Article | ||||
DOI: 10.21608/opde.2015.106615 | ||||
View on SCiNiTO | ||||
Author | ||||
Muhammad Mahmoud Eissa Eissa | ||||
Abstract | ||||
This study investigates the lexical semantic errors committed by two groups of Arab EFL learners: Egyptian and Saudi.180 essays are analyzed using of Corder's (1981) model of Error analysis. It is argued that both groups have common interlanguage structures. However, there are culture-specific errors in each group . Collocation errors are the most frequent in the Egyptian group while literal translation errors are the most frequent in the Saudi group. It is also argued that interlingual errors are the most pervasive in both groups | ||||
Keywords | ||||
Error Analysis; Interlanguage; Interlingual; Intralingual; Collocations; Literal Translation; Lexical Semantic Errors | ||||
Statistics Article View: 111 PDF Download: 222 |
||||