EKB Journal Management System

1.

Issue Info


2.

Centres of Attention in (Literary) Translation

Pages 1-15
Kirsten Malmkjær

3.

Omission as a Problem and a Solution in Literary Translation: A Study of Hemingway’s Hills Like White Elephants and Joyce’s The Sisters and Their Arabic Translations

Pages 16-41
Muhammad J. H. Abdullatief

4.

The Flip Side of Kenya’s Postcolonial Autocratic Rule in Ngugi Wa Thiong’o’s Devil on the Cross (1982)

Pages 42-56
Noha Ahmed Abdelaziz

5.

Semantic Approach to Verbal Humor Across Cultural Barriers in Comic TV Shows

Pages 57-95
Salma M. Kamel

6.

“You’ve Been Framed!”: Thematization and Ideological Bias in Arabic and English News Reports

Pages 96-124
Wesam Ali El-Sayed

7.

La Formazione Linguistica, Pre-Universitaria e Universitaria: Motivazioni dell’Apprendimento dell’Italiano e i Metodi Adottati per Migliorarlo

Pages 125-141
Mohey Eddin Sholkamy Abdelgawad Sholkamy Sholkamy

8.

Überlegungen zu den Funktionen der Okkasionalismen im deutschen und ägyptisch-arabischen Sprachgebrauch

Pages 142-157
Rasha Emadeldin Sayed Mohamed

9.

Zum Verhältnis von Sätzen und Textsorten - Eine korpusbasierte Analyse

Pages 158-176
Asmaa Mongi Saleh Bayoumi

10.

La sociedad paraguaya en Un viento negro de Alcibiades González Delvalle: Estudio analítico

Pages 177-200
Amr Farag-Allah Ahmed Youssef Farag-Allah Ahmed Youssef

11.

Back Cover and Info