1 | Rendering Arabic Indefinite Words Denoting Indeterminacy and Aggrandizement into English | |
Page 1-20 | ||
Ahmed M. A. Abu-hassoub | ||
2 | Toward a Stylistic, Contextual and Inter-textual Translation of Context-bound Morphological Shifts in the Qurʼan | |
Page 21-50 | ||
3 | Problems of Translating the Anthropomorphic Images of Istwâ’, the Face and the Eye in the Qur’ân into English | |
Page 51-82 | ||
4 | Translating Figurative Language in the Chapter of Taha: A Study of Two Translations | |
Page 83-97 | ||
Khaled M. Tawfiq | ||
5 | A Translation Quality Assessment of the English Translation of the Hilali Epic | |
Page 94-112 | ||
6 | The Semantics of the Nominative and the Accusative Experiencer in Arabic | |
Page 113-146 | ||
7 | Conversational Implicature in English and Cairene Arabic: A Study in Contrastive Linguistics | |
Page 147-328 | ||
Ahmed M. Abu-hassoub | ||